28-02-2013, 03:19 AM | #1 |
Junior Member
Join Date: Feb 2013
Posts: 2
Rep Power: 0 |
Meaning for this Sentence- Please translate this to English
Last edited by varunkumars; 28-02-2013 at 07:22 AM. |
28-02-2013, 09:34 PM | #2 | |
VIP Member
Join Date: May 2011
Location: churu
Posts: 122,463
Rep Power: 245 |
Re: Meaning for this Sentence- Please translate this to English
Quote:
स० [हिं० चुभना का प्रे०] ऐसी क्रिया करना जिससे नुकीली चीज या उसका सिरा अन्दर धँसे। गड़ाना। जैसे–किसी के शरीर में काँटा या सूई चुभाना |
|
11-03-2013, 11:06 PM | #3 |
Junior Member
Join Date: Feb 2013
Posts: 2
Rep Power: 0 |
Re: Meaning for this Sentence- Please translate this to English
|
20-07-2013, 08:13 PM | #4 |
Diligent Member
Join Date: Jul 2013
Location: California / Bangalore
Posts: 1,335
Rep Power: 46 |
Re: Meaning for this Sentance- Please translate this to English
Did the astrologer's suggestion work for you?
Please share if you don't mind |
21-07-2013, 11:07 PM | #5 | |
Super Moderator
Join Date: Aug 2012
Location: Faridabad, Haryana, India
Posts: 13,293
Rep Power: 242 |
Re: Meaning for this Sentance- Please translate this to English
Quote:
In my opinion, when you accept the words of an astrologer with a positive mind, they act as a positive force upon you (or they may become a part of your auto suggestion mechanism). You may or may not be able to rationalize the outcome but it has the ability to boost your morale in the face of disappointments and adversity. What do you think, friend? Last edited by rajnish manga; 21-07-2013 at 11:09 PM. |
|
22-07-2013, 03:23 PM | #6 |
Diligent Member
Join Date: Jul 2013
Location: California / Bangalore
Posts: 1,335
Rep Power: 46 |
Re: Meaning for this Sentance- Please translate this to English
Rajnishji,
Thank you for responding. I hope you did not misunderstand my question. I asked because I was genuinely curious to know about his experience I agree with your observations. When advice comes from a well wisher, and is received with a postive frame of mind, it does not matter whether it is astrological or not. Some people have faith in astrology and some do not. Those who do not believe would have consulted an experienced counsellor Not that counsellors are better than astrologers at all times. Sometimes one does better than the other. I am always curious about other people's experiences with astrology, as my own experiences have been mixed. To each his own. The world can and should accommodate both schools of thought and belief. I hope I have not started an unnecessary controversy here. Thanks for your interest and I hope I have clarified the matter. Regards and best wishes |
22-07-2013, 03:45 PM | #7 |
VIP Member
|
Re: Meaning for this Sentance- Please translate this to English
good going
__________________
Disclamer :- All the My Post are Free Available On INTERNET Posted By Somebody Else, I'm Not VIOLATING Any COPYRIGHTED LAW. If Anything Is Against LAW, Please Notify So That It Can Be Removed. |
Bookmarks |
|
|