19-09-2014, 01:08 PM | #1 |
Diligent Member
Join Date: Sep 2014
Posts: 1,056
Rep Power: 30 |
ऑनलाइन agony aunt
Last edited by rajnish manga; 21-09-2014 at 10:18 PM. |
19-09-2014, 06:06 PM | #2 |
Diligent Member
Join Date: Sep 2014
Posts: 1,056
Rep Power: 30 |
Re: ऑनलाइन Agony Aunt
वैसे तो चाची, मामी, बुआ, मौसी और फूफी- सभी का अंग्रेज़ी समकक्ष aunt ही है किन्तु यक्ष प्रश्न* यह उठता है कि कौन सा शब्द यहाँ पर उपयुक रहेगा? यहाँ पर प्रयुक्त Agony का अर्थ कष्ट है और यहाँ पर कष्ट दूर करने वाले सच्चे रिश्तेदार की खोज करनी है. जब सच्चा रिश्तेदार मिल जायेगा तब उस शब्द का प्रयोग Agony के साथ करना न्यायसंगत माना जाएगा, किन्तु चाची, मामी, बुआ, मौसी और फूफी में से एक सच्चे रिश्तेदार की खोज करने से पहले Agony लिए उपयुक्त हिंदी शब्द को जान लेना आवश्यक है. Agony के लिए हिंदी में कई शब्द प्रयुक्त किए जाते हैं- कष्ट, व्यथा, यन्त्रणा, यातना, सन्ताप, पीड़ा और वेदना. इन सात शब्दों में से ही एक शब्द को चुनना है. वस्तुतः यहाँ पर Agony एक काल्पनिक Aunt का उपनाम (nickname) है और यह उपनाम लोगों को सलाह देते-देते पड़ा. जब यह तय हो गया कि हमें एक उपनाम ही चुनना है तो हमने कष्ट, व्यथा, यन्त्रणा, यातना, सन्ताप, पीड़ा और वेदना में से ‘कष्ट’ और ‘सन्ताप’ को बेरहमी के साथ निकाल बाहर किया क्योंकि ‘कष्ट’ और ‘सन्ताप’ पुल्लिंग (masculine gender) शब्द हैं. एक स्त्री का उपनाम पुल्लिंग कैसे हो सकता है? अब इस दौड़ में रह गए केवल पाँच शब्द- व्यथा, यन्त्रणा, यातना, पीड़ा और वेदना. और ये सभी शब्द स्त्रीलिंग (feminine gender) हैं. यह सर्वविदित तथ्य है कि बोलचाल की भाषा में लोग वही शब्द बोलना पसन्द करते हैं जिनका प्रवाह (fluency) अच्छा हो और बिना अटके (fluently) बोले जा सकते हों. धाराप्रवाह (fluent) शब्द ही बोलचाल में टिक पाते हैं. शब्दों की धाराप्रवाहिता (fluency) को जानने के लिए अत्यधिक अभ्यास और अनुभव की आवश्यकता पड़ती है. धाराप्रवाहिता के आधार पर ‘वेदना’ को प्रथम स्थान मिला. दूसरा स्थान मिला ‘यातना’ को. तीसरा स्थान मिला ‘पीड़ा’ को. व्यथा और यन्त्रणा दौड़ से बाहर हो गए. ‘वेदना’ को प्रथम स्थान मिलने के कारण ‘वेदना’ का चुनाव कर लिया गया. जिन लोगों को इस चुनाव प्रक्रिया में शक हो वो खुद कल्पना करें कि ये शब्द उनकी गर्ल फ्रेंड या सहेली के नाम हैं और वह दूसरे कमरे में बैठी हुई है. उसे जोर-जोर से गला फाड़कर बुलाकर देखिये. थोड़ी ही देर में आपको खुद पता चल जायेगा कि ‘वेदना’ शब्द में सबसे अधिक धाराप्रवाहिता (fluency) है. चलिए, इतनी मेहनत और मशक्कत के बाद Aunt का उपनाम पता चल गया. अब ये पता करना है कि ये वेदना ऑन्ट है कौन सी रिश्तेदार? चाची, मामी, बुआ, मौसी या फूफी? उफ़.. सिर में दर्द हो गया! कष्ट दूर करने वाला सच्चा रिश्तेदार कौन है? एक और पिता की तरफ के रिश्तेदार चाची, बुआ या फूफी हैं. दूसरी और माँ की तरफ के रिश्तेदार मामी और मौसी हैं. पिता की तरफ के रिश्तेदार या माँ की तरफ के रिश्तेदार? किसका चुनाव करें? इस चुनाव प्रक्रिया में यह देखना होगा कि किस ओर के रिश्तेदार के साथ अधिक अपनापन है? इसके लिए हमने हिंदी के दो मुहावरों को लिया- ‘नानी याद आ गई’ और ‘चोर-चोर मौसेरे भाई’. संकट में नानी ही याद आती है, दादी नहीं! चोरी में भी मौसेरे भाइयों में ही ज्यादा घनिष्टता दिखाई गई है. मुहावरे में भी ‘चोर-चोर चचेरे भाई’ नहीं कहा गया. इन दो उदाहरणों से यह सिद्ध हुआ कि माँ की ओर के रिश्तेदार अधिक प्रिय माने जाते हैं! अब कौन जीतेगा? मामी या मौसी? मामी मम्मी के भाई की पत्नी है. बाहरी है, मम्मी से सीधा रिश्ता नहीं है, अपना खून नहीं है. इसलिए मामी पर अधिक विश्वास नहीं किया जा सकता. लेकिन मौसी तो मम्मी की बहन है. मम्मी का मौसी से सीधा रिश्ता है. मम्मी के बाद मौसी पर विश्वास किया जा सकता है. इसलिए मौसी से सबसे अधिक अपनापन लगता है. इस आधार पर Aunt का अनुवाद हुआ- ‘मौसी’ और Agony aunt का सही अनुवाद हुआ- ‘वेदना मौसी’!
उपरोक्त आधार पर आज दिनांक १९ सितम्बर, २०१४ को Agony aunt का सही अनुवाद ‘वेदना मौसी’ घोषित किया जाता है. हर साल १९ सितम्बर को ‘वेदना मौसी दिवस’ धूमधाम के साथ मनाया जायेगा. इसमें लोग एक-दूसरे को चाँटा मारकर अपनी खुशी जाहिर करेंगे! इस सन्दर्भ में आपके विचार सादर आमंत्रित हैं. |
19-09-2014, 06:48 PM | #3 |
Super Moderator
Join Date: Aug 2012
Location: Faridabad, Haryana, India
Posts: 13,293
Rep Power: 242 |
Re: ऑनलाइन Agony Aunt
बड़ी जद्दोजहद के बाद एक भारी समस्या का समाधान कर लिया गया (या elimination पद्धति से निकल आया), यह जान कर बहुत संतोष हुआ. अंतिम समाधान के रूप में वेदना मौसी का फोरम (बैठक) पर स्वागत है. वेदना मौसी का कार्यकाल क्योंकि अभी शुरू नहीं हुआ, अतः एक सुझाव तो दिया ही जा सकता है. हर भाषा का स्वभाव भी भिन्न होता है इसलिये जरूरी नहीं कि जो बात इंग्लिश के लिये ठीक लगे वह हिंदी के लिये भी व्यवहारिक हो. मैं यहाँ मौसी के नामकरण की बात कर रहा हूँ. क्यों न वेदना मौसी को तनिक बदल कर वेदना-निग्रह मौसी कर दिया जाये. धन्यवाद, रजत जी.
__________________
आ नो भद्रा: क्रतवो यन्तु विश्वतः (ऋग्वेद) (Let noble thoughts come to us from every side) |
19-09-2014, 11:51 PM | #4 | |
Diligent Member
Join Date: May 2014
Location: east africa
Posts: 1,288
Rep Power: 66 |
Re: ऑनलाइन Agony Aunt
Quote:
पर आपके लेखन कला की हम दाद जरुर देंगे रजत जी ,. धन्यवाद.. ... Last edited by rajnish manga; 21-09-2014 at 10:11 PM. |
|
21-09-2014, 05:16 PM | #5 |
Diligent Member
Join Date: Sep 2014
Posts: 1,056
Rep Power: 30 |
Re: ऑनलाइन Agony Aunt
माफ़ कीजियेगा, सोनी पुष्पा जी. वेदना मौसी को इस तरह कहीं पर अकेला छोड़ना कदापि सम्भव नहीं क्योंकि वेदना मौसी सबके लिए मौसी है लेकिन हम ‘बातों के वज्ञानिकों’ के लिए तो वेदना डार्लिंग है जो हमेशा साथ रहती है. वेदना डार्लिंग के कारण ही हम लोग कुछ भी लिख पाते हैं. साहिर लुधियानवी के बारे में कहा गया है कि वह जब भी गीत लिखने बैठते थे तो एक कमरे में अपने आपको बंद कर लेते थे और कमरे में पंखा तक नहीं लगा होता था जिससे गर्मी के कारण उनको वेदना महसूस हो. देखा आपने- वेदना के लिए कितनी मशक्कत करनी पड़ती है! वैसे हम अपने लेखन का कच्चा माल इंडिया के एक बहुत बड़े थोक की दूकान से लाते हैं. आप अपने लेखन का कच्चा माल किस देश के थोक की दूकान से लाती हैं?
|
21-09-2014, 05:42 PM | #6 | |
Diligent Member
Join Date: Sep 2014
Posts: 1,056
Rep Power: 30 |
Re: ऑनलाइन Agony Aunt
Quote:
|
|
02-10-2014, 12:55 AM | #7 |
Moderator
Join Date: Sep 2014
Location: UP
Posts: 623
Rep Power: 32 |
Re: ऑनलाइन agony aunt
क्या यहाँ पर Online Agony Aunt स्तम्भ शुरू किया गया है जिसमें हम अपनी समस्याएं लिख सकते हैं ? या फिर ये मात्र Agony Aunt क्या होती है ये बताने के लिए Thread शुरू किया गया था ?
|
02-10-2014, 12:29 PM | #8 | |
Moderator
Join Date: Aug 2012
Posts: 1,810
Rep Power: 39 |
Re: ऑनलाइन agony aunt
Quote:
यह बात सच है कि लोग शब्दो को पकड़ लेते है, कुछ शब्द युं ही बन जाते है, कुछ युं ही यहा-वहां जुडते रहेते है! रजत जी, रजनीश जी और उनके जैसे ही भाषाविद् सदस्यों को चाहिए की हम जैसो को एसे शब्दों से अवज्ञत कराते रहें!
__________________
|
|
02-10-2014, 02:56 PM | #9 | |
Diligent Member
Join Date: Sep 2014
Posts: 1,056
Rep Power: 30 |
Re: ऑनलाइन agony aunt
Quote:
दूसरी बात यह है कि हमारे कच्चे माल की सप्लाई दस-बारह दिन से बंद है, सिर्फ रेगुलर सप्लाई ही आ रही है. इस कारण हरदम बड़ी चिन्ता रहती है. पता नहीं कब एक साथ दस-बारह ट्रक कच्चा माल आकर खड़ा हो जाए. हमारे कच्चे माल की अनियमित सप्लाई एक हफ्ते पहले हुई थी जिसमें फिल्म के रोल के साथ हमारे लेखन का कच्चा माल छिपाकर भेजा गया था. पहले तो कुछ समझ में नहीं आया किन्तु जब प्रोजेक्टर पर फिल्म की रील चलाकर देखी गई तो कच्चा माल मिल गया. Last edited by Rajat Vynar; 02-10-2014 at 10:07 PM. |
|
02-10-2014, 11:27 PM | #10 | |
Moderator
Join Date: Sep 2014
Location: UP
Posts: 623
Rep Power: 32 |
Re: ऑनलाइन agony aunt
Quote:
|
|
Bookmarks |
|
|