11-11-2012, 05:28 AM | #11 |
Super Moderator
Join Date: Nov 2010
Location: Sherman Oaks (LA-CA-USA)
Posts: 51,823
Rep Power: 182 |
Re: The Kadambari of Bana
The author of the Sahitya-Darpana [7] speaks of the Katha as follows: 'In the Katha (tale), which is one of the species of poetical composition in prose, a poetical matter is represented in verse, and sometimes the Arya, and sometimes the Vaktra and Apavaktraka are the metres employed in it. It begins with stanzas in salutation to some divinity, as also descriptive of the behaviour of bad men and others.' To this the commentary adds: 'The "Kadambari" of Banabhatta is an example.' Professor Peterson corrects the translation of the words 'Kathayam sarasam vastu padyair eva vinirmitam,' giving as their sense, 'A narration in prose, with here and there a stray verse or two, of matter already existing in a metrical form.' [8] According to his rendering, the Katha is in its essence a story claiming to be based on previous works in verse, whether in this case the original were Bana's own metrical version of 'Kadambari,' [9] or the work which was also the original of the Katha-Sarit-Sagara story.
__________________
दूसरों से ऐसा व्यवहार कतई मत करो, जैसा तुम स्वयं से किया जाना पसंद नहीं करोगे ! - प्रभु यीशु |
11-11-2012, 05:28 AM | #12 |
Super Moderator
Join Date: Nov 2010
Location: Sherman Oaks (LA-CA-USA)
Posts: 51,823
Rep Power: 182 |
Re: The Kadambari of Bana
The story of Pundarika and Mahaçveta receives mention, firstly, for
the introduction of death, contrary to the canon; secondly, for the determination of the nature of their sorrow, and its poetic quality, and consequent appeal to the feelings of the reader. Firstly: (215) 'Death, which is a condition to which one may be brought by love, is not described in poetry and the drama, where the other conditions, such as anxiety, etc., are constantly described, because it, instead of enhancing, causes the destruction of "Flavour." [10] But it may be spoken of (1) as having nearly taken place, or (2) as being mentally wished for; and it is with propriety described (3) if there is to be, at no distant date, a restoration to life.' The commentary takes the story of Pundarika as an example of the third condition, and describes it as a 'case of pathetic separation.' Secondly: (224) 'Either of two young lovers being dead, and being yet to be regained through some supernatural interposition, when the one left behind is sorrowful, then let it be called the separation of tender sadness' (karunavipralamhha). The commentary gives Mahaçveta as the instance, and continues: 'But if the lost one be not regainable, or regainable only after transmigration in another body, the flavour is called the "Pathetic" simply, there being in this case no room for any admixture of the "Erotic"; but in the case just mentioned--of Pundarika and Mahaçveta--immediately on Sarasvati's declaration from the sky that the lovers should be reunited, there is the "Erotic in its form of tender sadness," for desire arises on the expectation of reunion, but PREVIOUSLY to Sarasvati's promise there was the "Pathetic"; such is the opinion of the competent authorities. And as for what some say in regard to the case of Pundarika and Mahaçveta, that "moreover AFTER the expectation of reunion, excited by Sarasvati's promise to that effect, there is merely your honour's variety of "love in absence," (222) the one which you call "being abroad" (221)--others hold it to be distinct, because of the presence of that distinction, DEATH, which is something else than merely being abroad.' These are the passages in which direct mention is made of 'Kadambari,' and in 735, which defines special mention (parisamkhya) as taking place 'when something is affirmed for the denial, expressed or understood, of something else similar to it,' the commentary adds: 'When founded upon a Paronomasia, it is peculiarly striking, e.g., "When that king, the conqueror of the world, was protecting the earth, the mixture of colours (or castes) was in painting, etc.,"--a passage from the description of Çudraka in "Kadambari" (P. 5).'
__________________
दूसरों से ऐसा व्यवहार कतई मत करो, जैसा तुम स्वयं से किया जाना पसंद नहीं करोगे ! - प्रभु यीशु |
11-11-2012, 05:30 AM | #13 |
Super Moderator
Join Date: Nov 2010
Location: Sherman Oaks (LA-CA-USA)
Posts: 51,823
Rep Power: 182 |
Re: The Kadambari of Bana
References to Bana in other works are given by Professor Peterson, so
that three only need be mentioned here. The first I owe to the kindness of Professor C. Bendall. In a collection of manuscripts at the British Museum (Or., 445-447) 'consisting chiefly of law-books transcribed (perhaps for some European) on European paper in the Telugu-Canarese character,' one, Or., 446 c., the Kamandakiya-Niti-Çastra, contains on folios 128-131 a passage from 'Kadambari' (pp. 76-84, infra) [11] on the consecration of a crown-prince, and the duties and dangers of a king. It forms part of an introduction to the Kamandakiya-Niti-Çastra and occurs without any hint of its being a quotation from another work. The author of the Nalacampu not only writes a verse in honour of Bana, [12] but models his whole style upon him. A curious instance of the long popularity of 'Kadambari' is that in the 'Durgeçanandini' by Chattaji, an historical novel, published in 1871, and treating of the time of Akbar, the heroine is represented as reading in her boudoir the romance of 'Kadambari.' [13]
__________________
दूसरों से ऐसा व्यवहार कतई मत करो, जैसा तुम स्वयं से किया जाना पसंद नहीं करोगे ! - प्रभु यीशु |
11-11-2012, 05:30 AM | #14 |
Super Moderator
Join Date: Nov 2010
Location: Sherman Oaks (LA-CA-USA)
Posts: 51,823
Rep Power: 182 |
Re: The Kadambari of Bana
THE INTEREST OF 'KADAMBARI'
It may be asked What is the value of 'Kadambari' for European readers? and to different persons the answer will doubtless be different. Historical interest, so far as that depends on the narration of historical facts, appears to be entirely lacking, though it may be that at some future time our knowledge from other sources may be so increased that we may recognise portraits and allusions in what seems now purely a work of romance. But in the wider sense in which history claims to deal with the social ideas that belong to any epoch, 'Kadambari' will always have value as representing the ways of thinking and feeling which were either customary or welcome at its own time, and which have continued to charm Indian readers. It is indeed true that it probably in many ways does not give a picture of contemporary manners, just as a mediæval illuminated manuscript often represents the dress and surroundings prior to the time of the illuminator, so as to gain the grace of remoteness bestowed by reverence for the past. In India, where change works but slowly, the description of the court and city life, where all the subjects show by outward tokens their sympathy with the joys and sorrows of their ruler, as in a Greek chorus, is vivid in its fidelity. [14] The quiet yet busy life of the hermits in the forest, where the day is spent in worship and in peaceful toils, where at eve the sunbeams 'linger like birds on the crest of hill and tree,' and where night 'darkens all save the hearts of the hermits,' is full of charm. [15]
__________________
दूसरों से ऐसा व्यवहार कतई मत करो, जैसा तुम स्वयं से किया जाना पसंद नहीं करोगे ! - प्रभु यीशु |
11-11-2012, 05:31 AM | #15 |
Super Moderator
Join Date: Nov 2010
Location: Sherman Oaks (LA-CA-USA)
Posts: 51,823
Rep Power: 182 |
Re: The Kadambari of Bana
The coronation of the crown prince, the penances performed by the
queen to win a son, the reverence paid to Mahakala, also belong to our picture of the time. The description of Ujjayini, surrounded by the Sipra, is too general in its terms to give a vivid notion of what it then was. The site of the temple of Mahakala is still shown outside the ruins of the old town. A point of special interest is the argument against the custom of suicide on the death of a friend. Candrapida consoles Mahaçveta that she has not followed her lover in death by saying that one who kills himself at his friend's death makes that friend a sharer in the guilt, and can do no more for him in another world, whereas by living he can give help by sacrifices and offerings. Those, too, who die may not be reunited for thousands of births. In the 'Katha-Koça' [16] a prince is dissuaded from following his wife to death because 'Even the idea of union with your beloved will be impossible when you are dead'; but the occurrence of the idea in a romance is more noteworthy than in a work which illustrates Jain doctrines. The question of food as affected by caste is touched on also (p. 205), when the Candala maiden tells the parrot that a Brahman may, in case of need, receive food of any kind, and that water poured on the ground, and fruit, are pure even when brought by the lowest. Another point to be remarked is the mention of followers of many sects as being present at court. Çiva, especially under the name of Mahakala at Ujjayini, receives special worship, and Agni and the Matrikas (p. 14) also receive reverence. The zenanas include aged ascetic women (p. 217); followers of the Arhat, Krishna, Viçravasa, Avalokiteçvara, and Viriñca (p. 162); and the courtyard of Çukanasa has Çaivas and followers of Çakyamuni (p. 217), also Kshapanakas (explained by the Commentary as Digambaras). The king, [17] however, is described as having an urna (the hair meeting between the brows), which is one of Buddha's marks; but the Commentary describes the urna as cakravartiprabhritinam eva nanyasya, so probably it only belongs to Buddha as cakravarti, or universal ruler. This shows that the reign of Harsha was one of religious tolerance. Hiouen Thsang, indeed, claims him as a Buddhist at heart, and mentions his building Buddhist stupas, [18] but he describes himself as a Çaiva in the Madhuban grant, [19] and the preeminence yielded in 'Kadambari' to Çiva certainly shows that his was then the popular worship.
__________________
दूसरों से ऐसा व्यवहार कतई मत करो, जैसा तुम स्वयं से किया जाना पसंद नहीं करोगे ! - प्रभु यीशु |
11-11-2012, 05:31 AM | #16 |
Super Moderator
Join Date: Nov 2010
Location: Sherman Oaks (LA-CA-USA)
Posts: 51,823
Rep Power: 182 |
Re: The Kadambari of Bana
Another source of interest in 'Kadambari' lies in its contribution to
folklore. It may perhaps contain nothing not found elsewhere, but the fact of its having a date gives it a value. The love of snakes for the breeze and for sandal-trees, the truth of dreams at the end of night, the magic circles, bathing in snake-ponds to gain a son, the mustard-seed and ghi put in a baby's mouth, may all be familiar ideas, but we have a date at which they were known and not despised. Does the appeal to the truth of her heart by Mahaçveta in invoking the curse (p. 193) rest on the idea that fidelity to a husband confers supernatural power, [20] or is it like the 'act of truth' by which Buddha often performs miracles in the 'Jataka'?
__________________
दूसरों से ऐसा व्यवहार कतई मत करो, जैसा तुम स्वयं से किया जाना पसंद नहीं करोगे ! - प्रभु यीशु |
11-11-2012, 05:33 AM | #17 |
Super Moderator
Join Date: Nov 2010
Location: Sherman Oaks (LA-CA-USA)
Posts: 51,823
Rep Power: 182 |
Re: The Kadambari of Bana
THE STYLE OF 'KADAMBARI'
The unsettled chronology of Indian literature makes it impossible to work out at present Bana's relations with other Sanskrit writers. Professor Peterson, [21] indeed, makes some interesting conjectures as to his connection with other authors of his own country, and also suggests, from similarity of phrase, that he may have fallen indirectly under the influence of Alexandrian literature. Be that as it may, he has been for many centuries a model of style, and it is therefore worth while to consider briefly the characteristics of his style compared with European standards. The first thing that strikes the reader is that the sense of proportion, the very foundation of style as we know it, is entirely absent. No topic is let go till the author can squeeze no more from it. In descriptions every possible minor detail is given in all its fulness; then follows a series of similes, and then a firework of puns. In speeches, be they lamentations or exhortations, grief is not assuaged, nor advice ended, till the same thing has been uttered with every existing variety of synonym. This defect, though it springs from the author's richness of resource and readiness of wit, makes the task of rendering in English the merit of the Sanskrit style an impossible one. It gives also a false impression; for to us a long description, if good, gives the effect of 'sweetness long drawn out,' and, if bad, brings drowsiness; whereas in Sanskrit the unending compounds suggest the impetuous rush of a torrent, and the similes and puns are like the play of light and shade on its waters. Bana, according to Professor Weber, [22] 'passes for the special representative of the Pañcali style,' [23] which Bhoja, quoted in the commentary of the 'Sahitya-Darpana,' defines as 'a sweet and soft style characterized by force (ojas) and elegance (kanti), containing compounds of five or six words.'
__________________
दूसरों से ऐसा व्यवहार कतई मत करो, जैसा तुम स्वयं से किया जाना पसंद नहीं करोगे ! - प्रभु यीशु |
11-11-2012, 05:33 AM | #18 |
Super Moderator
Join Date: Nov 2010
Location: Sherman Oaks (LA-CA-USA)
Posts: 51,823
Rep Power: 182 |
Re: The Kadambari of Bana
But style, which is to poetic charm as the body to the soul,
varies with the sense to be expressed, and Bana in many of his speeches is perfectly simple and direct. Owing to the peacefulness of 'Kadambari,' there is little opportunity for observing the rule that in the 'Katha' letters 'ought not to be too rough, even when the flavour is furious.' [24] Of the alliteration of initial consonants, the only long passage is in the description of Çukanasa (p. 50), but in its subtler forms it constantly occurs. Of shorter passages there are several examples--e.g., Candra Candala (infra, p. 127); Candrapida Candalo (Sanskrit text, p. 416); Utkantham sotkantham kanthe jagraha (Ibid., p. 367); Kamam sakamam kuryam (Ibid., p. 350); Candrapida pidanaya (Ibid., p. 370). The ornament of çlesha, or paronomasia, which seems to arise from the untrained philological instinct of mankind seeking the fundamental identity of like sounds with apparently unlike meaning, and which lends dramatic intensity when, as sometimes in Shakespeare, [25] a flash of passionate feeling reveals to the speaker an original sameness of meaning in words seemingly far apart, is by Bana used purely as an adornment. He speaks of pleasant stories interwoven with puns 'as jasmine garlands with campak buds,' and they abound in his descriptions. The rasanopama, [26] or girdle of similes, is exemplified (p. 115), 'As youth to beauty, love to youth, spring to love' so was Kapiñjala to Pundarika. Vishamam (incongruity) is the figure used in 'the brightness of his glory, free from heat, consumed his foes; constant, ever roamed' (p. 48). It can scarcely be separated from virodha (contradiction)--often used, as in 'I will allay on the funeral pyre the fever which the moon, sandal, and all cool things have increased' (p. 195)--or from vicitram [27] (strangeness), where an act is contrary to its apparent purpose: 'There lives not the man whom the virtues of the most courteous lady Kadambari do not discourteously enslave' (p. 159). Arthapatti [28] (a fortiori conclusion) is exemplified in 'Even the senseless trees, robed in bark, seem like fellow-ascetics of this holy man. How much more, then, living beings endowed with sense!' (p. 43). Time and space would alike fail for analysis of Bana's similes according to the rules of the 'Sahitya-Darpana.' [29] The author of the 'Raghavapandaviya' considers Subandhu and Bana as his only equals in vakrokti, or crooked speech, and the fault of a 'meaning to be guessed out' ('Sahitya-Darpana,' § 574) is not rare. The 'Kavya-Prakaça,' in addition to the references given by Professor Peterson, quotes a stanza describing a horse in the 'Harsha-Carita' (chap. iii.) as an example of svabhavokti. The hero belongs to the division described as the high-spirited, but temperate and firm ('Sahitya-Darpana,' § 64), i.e., he who is 'not given to boasting, placable, very profound, with great self-command, resolute, whose self-esteem is concealed, and faithful to his engagements,' and who has the 'eight manly qualities' of 'brilliancy, vivacity, sweetness of temper, depth of character, steadfastness, keen sense of honour, gallantry, and magnanimity' (Ibid., § 89). Kadambari is the type of the youthful heroine who feels love for the first time, is shy, and gentle even in indignation (Ibid., § 98). The companions of each are also those declared in the books of rhetoric to be appropriate.
__________________
दूसरों से ऐसा व्यवहार कतई मत करो, जैसा तुम स्वयं से किया जाना पसंद नहीं करोगे ! - प्रभु यीशु |
11-11-2012, 05:34 AM | #19 |
Super Moderator
Join Date: Nov 2010
Location: Sherman Oaks (LA-CA-USA)
Posts: 51,823
Rep Power: 182 |
Re: The Kadambari of Bana
LITERARY PARALLELS
The work which most invites comparison with 'Kadambari' is one far removed from it in place and time--Spenser's 'Faerie Queene.' Both have in great measure the same faults and the same virtues. The lack of proportion,--due partly to too large a plan, partly to an imagination wandering at will--the absence of visualization--which in Spenser produces sometimes a line like 'A lovely Ladie rode him faire beside Upon a lowly Asse more white then snow, Yet she much whiter,' and in Bana many a description like that of Mahaçveta's fairness (pp. 95-97)--the undiscriminating praise bestowed on those whom they would fain honour, the shadowy nature of many of their personages, and the intricacies in which the story loses itself, are faults common to both. Both, too, by a strange coincidence, died with their work unfinished. But if they have the same faults, they have also many of the same virtues. The love of what is beautiful and pure both in character and the world around, tenderness of heart, a gentle spirit troubled by the disquiet of life, [30] grace and sweetness of style, and idyllic simplicity, are common to both. Though, however, Candrapida may have the chivalry and reverence of the Red Cross Knight, and Una share with Kadambari or Rohini 'nobility, tenderness, loftiness of soul, devotion and charm,' [31] the English hero and heroine are more real and more strenuous. We are, indeed, told in one hurried sentence of the heroic deeds of Candrapida in his world-conquest, and his self-control and firmness are often insisted on; but as he appears throughout the book, his self-control is constantly broken down by affection or grief, and his firmness destroyed by a timid balancing of conflicting duties, while his real virtue is his unfailing gentleness and courtesy. Nor could Kadambari, like Una, bid him, in any conflict, 'Add faith unto your force, and be not faint.' She is, perhaps, in youth and entire self-surrender, more like Shakespeare's Juliet, but she lacks her courage and resolve.
__________________
दूसरों से ऐसा व्यवहार कतई मत करो, जैसा तुम स्वयं से किया जाना पसंद नहीं करोगे ! - प्रभु यीशु |
11-11-2012, 05:35 AM | #20 |
Super Moderator
Join Date: Nov 2010
Location: Sherman Oaks (LA-CA-USA)
Posts: 51,823
Rep Power: 182 |
Re: The Kadambari of Bana
THE PURPOSE OF 'KADAMBARI'
The likeness of spirit between these two leads to the question, Had Bana, like Spenser, any purpose, ethical or political, underlying his story? On the surface it is pure romance, and it is hard to believe that he had any motive but the simple delight of self-expression and love for the children of his own imagination. He only claims to tell a story 'tender with the charm of gracious speech, that comes of itself, like a bride, to the possession of its lord'; [32] but it may be that he gladly gathered up in old age the fruits of his life's experience, and that his own memory of his father's tenderness to his childhood, of the temptations of youth, and of the dangers of prosperity and flattery that assail the heart of kings, was not used only to adorn a tale, but to be a guide to others on the perilous path of life. Be that as it may, the interest of 'Kadambari,' like that of the 'Faerie Queene,' does not depend for us now on any underlying purpose, but on the picture it presents in itself of the life and thought of a world removed in time, but not in sympathy, from our own; on the fresh understanding it gives of those who are in the widest sense our fellow-countrymen; and on the charm, to quote the beautiful words of Professor Peterson, 'of a story of human sorrow and divine consolation, of death and the passionate longing for a union after death, that goes straight from the heart of one who had himself felt the pang, and nursed the hope, to us who are of like frame with him ... the story which from the beginning of time mortal ears have yearned to hear, but which mortal lips have never spoken.'
__________________
दूसरों से ऐसा व्यवहार कतई मत करो, जैसा तुम स्वयं से किया जाना पसंद नहीं करोगे ! - प्रभु यीशु |
Bookmarks |
|
|