My Hindi Forum

Go Back   My Hindi Forum > New India > Knowledge Zone
Home Rules Facebook Register FAQ Community

Reply
 
Thread Tools Display Modes
Old 28-02-2013, 03:19 AM   #1
varunkumars
Junior Member
 
Join Date: Feb 2013
Posts: 2
Rep Power: 0
varunkumars is on a distinguished road
Wink Meaning for this Sentence- Please translate this to English

I consulted an Astrologer for some personal issues. He suggested me to "Ek neembu mein chaar long gaad dijiye aur usko apni right pocket mein rakh lijiye". I didn't understand the word "gaad". Can somebody kindly translate this to me. I am from Andhra Pradesh and know Hindi but only a little. Thanks for your help.

Last edited by varunkumars; 28-02-2013 at 07:22 AM.
varunkumars is offline   Reply With Quote
Old 28-02-2013, 09:34 PM   #2
aspundir
VIP Member
 
aspundir's Avatar
 
Join Date: May 2011
Location: churu
Posts: 122,463
Rep Power: 244
aspundir has a reputation beyond reputeaspundir has a reputation beyond reputeaspundir has a reputation beyond reputeaspundir has a reputation beyond reputeaspundir has a reputation beyond reputeaspundir has a reputation beyond reputeaspundir has a reputation beyond reputeaspundir has a reputation beyond reputeaspundir has a reputation beyond reputeaspundir has a reputation beyond reputeaspundir has a reputation beyond repute
Default Re: Meaning for this Sentence- Please translate this to English

Quote:
Originally Posted by varunkumars View Post
i consulted an astrologer for some personal issues. He suggested me to "ek neembu mein chaar long gaad dijiye aur usko apni right pocket mein rakh lijiye". I didn't understand the word "gaad". Can somebody kindly translate this to me. I am from andhra pradesh and know hindi but only a little. Thanks for your help.
pierce
स० [हिं० चुभना का प्रे०] ऐसी क्रिया करना जिससे नुकीली चीज या उसका सिरा अन्दर धँसे। गड़ाना। जैसे–किसी के शरीर में काँटा या सूई चुभाना
aspundir is offline   Reply With Quote
Old 11-03-2013, 11:06 PM   #3
varunkumars
Junior Member
 
Join Date: Feb 2013
Posts: 2
Rep Power: 0
varunkumars is on a distinguished road
Wink Re: Meaning for this Sentence- Please translate this to English

Quote:
Originally Posted by aspundir View Post
pierce
स० [हिं० चुभना का प्रे०] ऐसी क्रिया करना जिससे नुकीली चीज या उसका सिरा अन्दर धँसे। गड़ाना। जैसे–किसी के शरीर में काँटा या सूई चुभाना
Thank you so much . That's what i thought but wasn't sure.
varunkumars is offline   Reply With Quote
Old 20-07-2013, 08:13 PM   #4
internetpremi
Diligent Member
 
internetpremi's Avatar
 
Join Date: Jul 2013
Location: California / Bangalore
Posts: 1,335
Rep Power: 45
internetpremi has a reputation beyond reputeinternetpremi has a reputation beyond reputeinternetpremi has a reputation beyond reputeinternetpremi has a reputation beyond reputeinternetpremi has a reputation beyond reputeinternetpremi has a reputation beyond reputeinternetpremi has a reputation beyond reputeinternetpremi has a reputation beyond reputeinternetpremi has a reputation beyond reputeinternetpremi has a reputation beyond reputeinternetpremi has a reputation beyond repute
Default Re: Meaning for this Sentance- Please translate this to English

Did the astrologer's suggestion work for you?
Please share if you don't mind
internetpremi is offline   Reply With Quote
Old 21-07-2013, 11:07 PM   #5
rajnish manga
Super Moderator
 
rajnish manga's Avatar
 
Join Date: Aug 2012
Location: Faridabad, Haryana, India
Posts: 13,293
Rep Power: 241
rajnish manga has a reputation beyond reputerajnish manga has a reputation beyond reputerajnish manga has a reputation beyond reputerajnish manga has a reputation beyond reputerajnish manga has a reputation beyond reputerajnish manga has a reputation beyond reputerajnish manga has a reputation beyond reputerajnish manga has a reputation beyond reputerajnish manga has a reputation beyond reputerajnish manga has a reputation beyond reputerajnish manga has a reputation beyond repute
Default Re: Meaning for this Sentance- Please translate this to English

Quote:
Originally Posted by internetpremi View Post
Did the astrologer's suggestion work for you?
Please share if you don't mind

In my opinion, when you accept the words of an astrologer with a positive mind, they act as a positive force upon you (or they may become a part of your auto suggestion mechanism). You may or may not be able to rationalize the outcome but it has the ability to boost your morale in the face of disappointments and adversity.

What do you think, friend?

Last edited by rajnish manga; 21-07-2013 at 11:09 PM.
rajnish manga is offline   Reply With Quote
Old 22-07-2013, 03:23 PM   #6
internetpremi
Diligent Member
 
internetpremi's Avatar
 
Join Date: Jul 2013
Location: California / Bangalore
Posts: 1,335
Rep Power: 45
internetpremi has a reputation beyond reputeinternetpremi has a reputation beyond reputeinternetpremi has a reputation beyond reputeinternetpremi has a reputation beyond reputeinternetpremi has a reputation beyond reputeinternetpremi has a reputation beyond reputeinternetpremi has a reputation beyond reputeinternetpremi has a reputation beyond reputeinternetpremi has a reputation beyond reputeinternetpremi has a reputation beyond reputeinternetpremi has a reputation beyond repute
Default Re: Meaning for this Sentance- Please translate this to English

Rajnishji,
Thank you for responding.
I hope you did not misunderstand my question.
I asked because I was genuinely curious to know about his experience
I agree with your observations.
When advice comes from a well wisher, and is received with a postive frame of mind, it does not matter whether it is astrological or not.
Some people have faith in astrology and some do not.
Those who do not believe would have consulted an experienced counsellor
Not that counsellors are better than astrologers at all times.
Sometimes one does better than the other.
I am always curious about other people's experiences with astrology, as my own experiences have been mixed.
To each his own. The world can and should accommodate both schools of thought and belief.
I hope I have not started an unnecessary controversy here.
Thanks for your interest and I hope I have clarified the matter.
Regards and best wishes

internetpremi is offline   Reply With Quote
Old 22-07-2013, 03:45 PM   #7
dipu
VIP Member
 
dipu's Avatar
 
Join Date: May 2011
Location: Rohtak (heart of haryana)
Posts: 10,193
Rep Power: 90
dipu has a reputation beyond reputedipu has a reputation beyond reputedipu has a reputation beyond reputedipu has a reputation beyond reputedipu has a reputation beyond reputedipu has a reputation beyond reputedipu has a reputation beyond reputedipu has a reputation beyond reputedipu has a reputation beyond reputedipu has a reputation beyond reputedipu has a reputation beyond repute
Send a message via Yahoo to dipu
Default Re: Meaning for this Sentance- Please translate this to English

good going
__________________



Disclamer :- All the My Post are Free Available On INTERNET Posted By Somebody Else, I'm Not VIOLATING Any COPYRIGHTED LAW. If Anything Is Against LAW, Please Notify So That It Can Be Removed.
dipu is offline   Reply With Quote
Reply

Bookmarks


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off



All times are GMT +5. The time now is 01:17 AM.


Powered by: vBulletin
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
MyHindiForum.com is not responsible for the views and opinion of the posters. The posters and only posters shall be liable for any copyright infringement.