My Hindi Forum

Go Back   My Hindi Forum > Hindi Forum > The Lounge
Home Rules Facebook Register FAQ Community

Reply
 
Thread Tools Display Modes
Old 22-04-2013, 09:51 PM   #1
Dean
Junior Member
 
Join Date: Apr 2013
Posts: 2
Rep Power: 0
Dean is on a distinguished road
Default HELP - Translation

Hi guys, I'm currently doing a translation of लो दिन बीता, लो रात गई by Harivansh Rai Bachchan into English and wondered if you could help me out with a few points. There's some words I'm finding difficult to translate or find the meaning to. I've translated the poem from script to Latin and English. Be great if you could help me out. Cheers.

Dlkar sun - Not too sure what Dlkar represents?
Chkin birds, buds Mahki - Chkin & Mahki are new to me?
Dean is offline   Reply With Quote
Old 23-04-2013, 02:45 AM   #2
jitendragarg
Tech. Support
 
jitendragarg's Avatar
 
Join Date: Dec 2009
Location: Bangalore
Posts: 2,771
Rep Power: 35
jitendragarg has a brilliant futurejitendragarg has a brilliant futurejitendragarg has a brilliant futurejitendragarg has a brilliant futurejitendragarg has a brilliant futurejitendragarg has a brilliant futurejitendragarg has a brilliant futurejitendragarg has a brilliant futurejitendragarg has a brilliant futurejitendragarg has a brilliant futurejitendragarg has a brilliant future
Default Re: HELP - Translation

Quote:
Originally Posted by Dean View Post
Hi guys, I'm currently doing a translation of लो दिन बीता, लो रात गई by Harivansh Rai Bachchan into English and wondered if you could help me out with a few points. There's some words I'm finding difficult to translate or find the meaning to. I've translated the poem from script to Latin and English. Be great if you could help me out. Cheers.

Dlkar sun - Not too sure what Dlkar represents?
Chkin birds, buds Mahki - Chkin & Mahki are new to me?
I am sure, those are typos.

Taking the most common usage into account, "Chehkin" might mean "tweeted". in that context, "mahki" will mean "blossomed" or "bloomed" depending on context.

Can't understand what the first word might be. I can try to help you with exact words and their context, if you can post the stanza or a couple lines where these words are used.
__________________

Last edited by jitendragarg; 25-04-2013 at 01:31 AM.
jitendragarg is offline   Reply With Quote
Old 24-04-2013, 08:58 PM   #3
jai_bhardwaj
Exclusive Member
 
jai_bhardwaj's Avatar
 
Join Date: Oct 2010
Location: ययावर
Posts: 8,512
Rep Power: 99
jai_bhardwaj has disabled reputation
Default Re: HELP - Translation

सूरज ढल कर पश्चिम पहुँचा
डूबा, संध्या आयी, छाई
सौ संध्या सी वह संध्या थी
क्यों उठते उठते सोचा था
दिन में होगी कुछ बात नयी
लो दिन बीता, लो रात गयी

धीमे धीमे तारे निकले,
धीमे धीमे नभ में फैले
सौ रजनी सी वह रजनी थी
क्यों संध्या को यह सोचा था
निशि में होगी कुछ बात नयी
लो दिन बीता, लो रात गयी

चिड़ियाँ चहकी, कलियाँ महकी
पूरब से फिर सूरज निकला
जैसे होते थी, सुबह हुई
क्यों सोते सोते सोचा था
होगी प्रातः कुछ बात नई
लो दिन बीता, लो रात गयी


Jitendra ji, pl. translate entire lines........ thanks.
__________________
तरुवर फल नहि खात है, नदी न संचय नीर ।
परमारथ के कारनै, साधुन धरा शरीर ।।
विद्या ददाति विनयम, विनयात्यात पात्रताम ।
पात्रतात धनम आप्नोति, धनात धर्मः, ततः सुखम ।।

कभी कभी -->http://kadaachit.blogspot.in/
यहाँ मिलूँगा: https://www.facebook.com/jai.bhardwaj.754
jai_bhardwaj is offline   Reply With Quote
Old 24-04-2013, 11:35 PM   #4
abhisays
Administrator
 
abhisays's Avatar
 
Join Date: Dec 2009
Location: Bangalore
Posts: 16,772
Rep Power: 137
abhisays has a reputation beyond reputeabhisays has a reputation beyond reputeabhisays has a reputation beyond reputeabhisays has a reputation beyond reputeabhisays has a reputation beyond reputeabhisays has a reputation beyond reputeabhisays has a reputation beyond reputeabhisays has a reputation beyond reputeabhisays has a reputation beyond reputeabhisays has a reputation beyond reputeabhisays has a reputation beyond repute
Send a message via Yahoo to abhisays
Default Re: HELP - Translation

Jitu bhai.. shuru ho jaao.
__________________
अब माई हिंदी फोरम, फेसबुक पर भी है. https://www.facebook.com/hindiforum
abhisays is offline   Reply With Quote
Old 25-04-2013, 01:26 AM   #5
jitendragarg
Tech. Support
 
jitendragarg's Avatar
 
Join Date: Dec 2009
Location: Bangalore
Posts: 2,771
Rep Power: 35
jitendragarg has a brilliant futurejitendragarg has a brilliant futurejitendragarg has a brilliant futurejitendragarg has a brilliant futurejitendragarg has a brilliant futurejitendragarg has a brilliant futurejitendragarg has a brilliant futurejitendragarg has a brilliant futurejitendragarg has a brilliant futurejitendragarg has a brilliant futurejitendragarg has a brilliant future
Default Re: HELP - Translation

Quote:
Originally Posted by jai_bhardwaj View Post
सूरज ढल कर पश्चिम पहुँचा
डूबा, संध्या आयी, छाई
सौ संध्या सी वह संध्या थी
क्यों उठते उठते सोचा था
दिन में होगी कुछ बात नयी
लो दिन बीता, लो रात गयी

धीमे धीमे तारे निकले,
धीमे धीमे नभ में फैले
सौ रजनी सी वह रजनी थी
क्यों संध्या को यह सोचा था
निशि में होगी कुछ बात नयी
लो दिन बीता, लो रात गयी

चिड़ियाँ चहकी, कलियाँ महकी
पूरब से फिर सूरज निकला
जैसे होते थी, सुबह हुई
क्यों सोते सोते सोचा था
होगी प्रातः कुछ बात नई
लो दिन बीता, लो रात गयी


Jitendra ji, pl. translate entire lines........ thanks.
Here is a broken translation based on my poor english vocabulary. Please don't laugh.

Quote:
Sun reached west, and set; dusk arrived and spread; it was like 100 evening into one;
why did I thought, waking up; that, day will bring something new; alas, the day lapsed, and night spent;


stars arrived so very slowly; and sprinkled across the sky; it was like 100 nights into one;
why did I thought at dusk; that, nightfall will bring something new; alas, the day lapsed, and night spent;


birds tweeted, buds blossomed; sun again rose from east; morning arrived just like always;
why did I thought, sleeping; that, dawn will bring something new; alas, the day lapsed, and night spent;

Sorry, I can't remember the exact words for most phrases, like "dheeme dheeme". I hope it works for our OP.

Also, I tried using "Google translator" for fun, but it made the same error as OP here. I guess, he used google's shitty service for translation.
__________________
jitendragarg is offline   Reply With Quote
Old 25-04-2013, 01:29 AM   #6
jitendragarg
Tech. Support
 
jitendragarg's Avatar
 
Join Date: Dec 2009
Location: Bangalore
Posts: 2,771
Rep Power: 35
jitendragarg has a brilliant futurejitendragarg has a brilliant futurejitendragarg has a brilliant futurejitendragarg has a brilliant futurejitendragarg has a brilliant futurejitendragarg has a brilliant futurejitendragarg has a brilliant futurejitendragarg has a brilliant futurejitendragarg has a brilliant futurejitendragarg has a brilliant futurejitendragarg has a brilliant future
Default Re: HELP - Translation

Quote:
Originally Posted by abhisays View Post
Jitu bhai.. shuru ho jaao.

tumhari english humse acchi hai na? phir tum kyun nahi kiye ye kaam?
__________________
jitendragarg is offline   Reply With Quote
Old 26-04-2013, 08:32 PM   #7
jai_bhardwaj
Exclusive Member
 
jai_bhardwaj's Avatar
 
Join Date: Oct 2010
Location: ययावर
Posts: 8,512
Rep Power: 99
jai_bhardwaj has disabled reputation
Default Re: HELP - Translation

बहुत अच्छा अनुवाद है जीतेंद्र जी .. आशा है डीन महोदय की अपेक्षाएं परिपूर्ण हो जायेंगी। धन्यवाद बन्धु ..
__________________
तरुवर फल नहि खात है, नदी न संचय नीर ।
परमारथ के कारनै, साधुन धरा शरीर ।।
विद्या ददाति विनयम, विनयात्यात पात्रताम ।
पात्रतात धनम आप्नोति, धनात धर्मः, ततः सुखम ।।

कभी कभी -->http://kadaachit.blogspot.in/
यहाँ मिलूँगा: https://www.facebook.com/jai.bhardwaj.754
jai_bhardwaj is offline   Reply With Quote
Reply

Bookmarks

Tags
translation


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off



All times are GMT +5. The time now is 03:33 PM.


Powered by: vBulletin
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
MyHindiForum.com is not responsible for the views and opinion of the posters. The posters and only posters shall be liable for any copyright infringement.